tradução
O serviço de tradução da Odisseia consiste tanto na tradução português-inglês quanto inglês-português e o serviço é oferecido para textos acadêmicos (texto completo ou somente abstract), ficcionais ou não-ficcionais.
Se a tradução que você procura não é português-inglês nem inglês-português, mande um e-mail informando a tradução de qual idioma você procura e nós, da Odisseia, verificaremos a disponibilidade de equipes para a especificação solicitada.
O serviço consiste
no envio de um arquivo .doc com o texto traduzido, acompanhado do arquivo enviado pelo cliente com o texto original.
A Odisseia oferece revisões de texto em inglês e português (e outras línguas, dependendo da disponibilidade de equipe). O serviço de revisão pode ser realizado em conjunto ao serviço de tradução, se o cliente preferir - e nesse caso, deve informar a equipe de comercial durante o envio do e-mail solicitando orçamento.
Para conhecer o serviço de revisão de texto da Odisseia, clique no botão e seja redirecionado à página.

Diferenciais:
-
as traduções são realizadas por 3 tradutores
-
os tradutores são do Instituto de Estudos da Linguagem da UNICAMP (cursos de letras, linguística e estudos literários)
-
é um pré-requisito para montagem de equipe os tradutores estudarem idiomas no Centro de Estudos de Línguas da UNICAMP
-
-
entrega rápida e de qualidade
-
a velocidade da entrega do projeto pode ser negociada de acordo com a urgência do autor
-